Министерство культуры Российской Федерации
Российская библиотечная ассоциация
РОССИЙСКИЙ КОММУНИКАТИВНЫЙ ФОРМАТ
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ БИБЛИОГРАФИЧЕСКИХ ЗАПИСЕЙ В МАШИНОЧИТАЕМОЙ ФОРМЕ
(российская версия UNIMARC)
Маркер записи и поля данных — описание полей1-- БЛОК КОДИРОВАННОЙ ИНФОРМАЦИИОпределение и область применения полей
Блок содержит кодированные элементы данных фиксированной длины.
Примечания о содержании полей
Данные в этих полях определяются относительной позицией символа, считая первый символ, следующий за идентификатором подполя, нулевым.
Если данное поле не является обязательным и библиографическое агентство не предоставляет соответствующей кодированной информации, поле не приводится.
Если данные, не являющиеся обязательными, не используются, их позиции в поле содержат символы-заполнители ' | '.
Если используется лишь часть возможных позиций, отведенных для данного элемента, то неиспользуемые позиции содержат '#'.
Особенности использования символа-заполнителя и пробелов приведены в описании отдельных полей.
Используются следующие поля:
100
Данные общей обработки
101
Язык ресурса
102
Страна публикации или производства
105
Поле кодированных данных: текстовые ресурсы, монографические
106
Поле кодированных данных: текстовые ресурсы – форма
110
Поле кодированных данных: продолжающиеся ресурсы
115
Поле кодированных данных: визуально-проекционные ресурсы, видеозаписи и кинофильмы
116
Поле кодированных данных: изобразительные ресурсы
117
Поле кодированных данных: трехмерные искусственные и естественные объекты
120
Поле кодированных данных: картографические ресурсы – общие характеристики
121
Поле кодированных данных: картографические ресурсы – физические характеристики
122
Поле кодированных данных: период времени, охватываемый содержанием ресурса
123
Поле кодированных данных: картографические ресурсы – масштаб и координаты
124
Поле кодированных данных: картографические ресурсы – специфические характеристики материала
125
Поле кодированных данных: звукозаписи и нотные ресурсы
126
Поле кодированных данных: звукозаписи – физические характеристики
127
Поле кодированных данных: продолжительность звукозаписей и нотных ресурсов (музыкальное исполнение)
128
Поле кодированных данных: музыкальная форма, тональность и лад
130
Поле кодированных данных: микроформы – физические характеристики
131
Поле кодированных данных: картографические ресурсы – геодезические и координатные сетки и система измерений
135
Поле кодированных данных: электронные ресурсы
139
Поле кодированных данных: электронные ресурсы
140
Поле кодированных данных: cтаропечатные издания – общая информация
141
Поле кодированных данных: cтаропечатные издания – характеристики экземпляра
145
Поле кодированных данных: средство исполнения музыкального произведения (устаревшее)
146
Поле кодированных данных: средство исполнения музыкального произведения
181
Поле кодированных данных: вид содержания
182
Поле кодированных данных: средство доступа
183
Поле кодированных данных: тип носителя
100 Данные общей обработкиОпределение поля
Поле содержит кодированные данные фиксированной длины, применимые к записям о ресурсах, представленных на любых носителях.
Наличие Обязательное. Не повторяется. Индикаторы - Индикатор
1
:
# (не определен)
- Индикатор
2
:
# (не определен)
Подполя $a | Данные общей обработки
Все данные, записанные в подполе $a, идентифицируются позицией символа.
Позиции символа нумеруются от 0 до 35. Все позиции символов обязательно отражаются в поле, независимо от того, приводятся ли соответствующие им данные, или нет.
Обязательное. Не повторяется.
| |
Наименование элемента данных |
Количество символов |
Позиции символов |
Дата ввода записи в файл * |
8 |
0–7
|
Тип даты * |
1 |
8
|
Дата 1 * |
4 |
9–12
|
Дата 2 * |
4 |
13–16
|
Код целевого назначения *** |
3 |
17–19
|
Код правительственной публикации ** |
1 |
20
|
Код модифицированной записи ** |
1 |
21
|
Язык каталогизации * |
3 |
22–24
|
Код транслитерации ** |
1 |
25
|
Наборы символов * |
4 |
26–29
|
Дополнительные наборы символов ** |
4 |
30–33
|
Графика заглавия ** |
2 |
34–35
|
Условные обозначения: * – заполнение указанных позиций – обязательно
** – заполнение позиций обязательно при определенных условиях
*** – заполнение позиций не является обязательным
Примечание о содержании поля
| |
$a /
Позиции символов 0 - 7.
Дата ввода записи в файл.
Заполнение обязательно.
| Восемь цифровых символов в стандартной форме по ISO 8601–2004 для даты: ГГГГMMДД, где ГГГГ соответствует году, ММ – месяцу, при необходимости с начальным нулем, ДД – дню месяца, также с начальным нулем, если необходимо.
Данные содержат дату ввода записи в файл. При корректуре ошибок ввода и редактировании записи дата не подлежит изменению. При обмене информацией сохраняется первоначальная дата составления записи.
| Пример(ы): 1
$a /
Позиции символов 8 - 16.
Тип даты, Дата 1 и Дата 2.
| Тип даты (поз. символа 8, заполнение обязательно) – односимвольный код, определяющий тип даты в соответствии с выделенными категориями издания или создания каталогизируемого ресурса. Тип даты характеризует Даты 1 и 2.
Дата 1 (позиции символов 9–12) – заполнение обязательно.
Дата 2 (позиции символов 13–16) – заполнение обязательно в соответствии с правилами, определенными типом даты.
Взаимосвязанное поле: дата публикации / создания также вводится в поле 210. Отличие состоит в том, что в поле 210 дата публикации / создания приводится в той же форме, что и на источнике описания, в позиции же 9–16 вводятся нормированные даты, которые могут рассматриваться в качестве поисковых элементов. Дата или период времени, охватываемые содержанием ресурса, отличные от даты публикации, могут вводиться в поле 122 ПЕРИОД ВРЕМЕНИ, ОХВАТЫВАЕМЫЙ СОДЕРЖАНИЕМ РЕСУРСА. (см. Пример 4 к полю 122).
Используются следующие коды для указания типа даты / дат:
a
=
текущий продолжающийся ресурс Дата 1 содержит год начала публикации. Если дата начала публикации точно не известна, вместо любой неизвестной цифры проставляется символ пробела: '#'.
Дата 2 в записи о текущем продолжающемся ресурсе всегда содержит 9999.
Пример(ы): 2b
=
продолжающийся ресурс, публикация которого прекращена Дата 1 содержит год начала публикации продолжающегося ресурса. Если дата начала публикации точно не известна, вместо любой неизвестной цифры проставляется символ пробела: '#'.
Дата 2 содержит год прекращения издания. Для ресурсов, о которых известно, что они больше не издаются, но последняя дата не определена, вместо любой неизвестной цифры проставляется символ пробела: '#'.
Пример(ы): 4c
=
продолжающийся ресурс с неизвестным статусом Продолжающийся ресурс, о котором точно не известно, издается ли он сейчас, или его издание прекращено. Дата 1 содержит год начала публикации продолжающегося ресурса. Если дата начала публикации точно не известна, вместо любой неизвестной цифры проставляется знак '#'.
Дата 2 содержит четыре символа пробела: ####.
Пример(ы): 8d
=
монографический ресурс, изданный в одном томе или изданный в течение одного календарного года Монографический ресурс, изданный в одном томе, либо в нескольких томах, изданных в одно время или с одинаковой датой издания, т.е. изданный в течение одного календарного года. Если дата точно не известна, используется код 'f'. Однако, если дата точно не известна, но указана в Области публикации, производства, распространения и т.д. как единичный год, например, [1769?], или [около 1769], то используется код 'd'.
Описание выпуска продолжающегося ресурса или тома многочастного монографического ресурса содержит в позиции 100$a/8 код d.
Код 'd' используется также, если известна дата copyright'a, но неизвестна дата издания, иначе говоря, в этом случае дата copyright'a используется вместо даты издания.
Если монографический ресурс издавался с интервалом по времени, используется код 'g'.
Дата 1 содержит год издания.
Дата 2 содержит четыре символа пробела: ####.
Пример(ы): 10e
=
репродуцированный ресурс Каталогизируемый ресурс является репринтом, перепечаткой, факсимильной копией, и т.д., но не новым изданием. Для новых изданий используются коды: 'd', 'f', 'g', или 'h', в соответствии с правилами их применения.
Если это продолжающийся ресурс, то указывается начальный год переиздания и начальный год издания.
Дата 1 содержит год издания репродукции.
Дата 2 содержит год издания оригинала.
Если одна из дат точно не известна, вместо любой неизвестной цифры указывается символ пробела: '#'.
Пример(ы): 15f
=
монографический ресурс, дата публикации которого точно не известна Дата 1 содержит наиболее раннюю из предполагаемых дат издания.
Дата 2 содержит наиболее позднюю из возможных дат издания.
Пример(ы): 17g
=
монографический ресурс, публикация которого продолжается более года Дата 1 содержит год начала издания. Если начальная дата издания точно не известна, вместо любой неизвестной цифры проставляется пробел: '#'.
Дата 2 содержит дату окончания издания или 9999, если издание все еще продолжается. Если дата окончания точно не известна, вместо любой неизвестной цифры проставляется пробел: '#'.
В редких случаях в одночастном ресурсе (или выпуске сериального ресурса) указаны два года издания. В этих случаях используется код 'g' с соответствующими датами.
Пример(ы): 19h
=
монографический ресурс с фактической датой публикации и датой присвоения авторского права / привилегии Дата публикации отличается от даты присвоения авторского права / привилегии, указанного в ресурсе. Если дата публикации неизвестна, используется код 'd'. Привилегия определяется как монопольное право, предоставляемое государственным органом автору или книготорговой организации на издание в течение установленного периода времени.
Дата 1 содержит дату публикации.
Дата 2 содержит дату присвоения авторского права / привилегии.
i
=
монографический ресурс, имеющий как дату производства, так и дату реализации Используется для фильмов, аудиовизуальных ресурсов и т.д., когда есть различия между датой производства ресурса и датой его реализации.
Дата 1 содержит дату реализации.
Дата 2 содержит дату производства.
j
=
ресурс с точной датой публикации / создания Используется в случае, когда важно записать месяц (и, возможно, день) публикации / создания.
Дата 1 содержит год публикации / создания.
Дата 2 содержит дату (месяц и день) в формате ММДД, где ММ – обозначение месяца, ДД – дня, при необходимости с дополнительными нулями.
Если день не известен, или не имеет существенного значения, позиции 15 и 16 заполняются символами пробела: '#'.
Пример(ы): 21k
=
монографический ресурс, даты издания и изготовления которого отличаются Как правило, используется при описании старопечатных изданий.
Дата 1 содержит год издания.
Дата 2 содержит дату изготовления (печати).
Пример(ы): 23l
=
крайние даты коллекции Дата 1 содержит наиболее ранний год создания ресурса в коллекции. Если дата точно не известна, вместо любой неизвестной цифры проставляется символ пробела: '#'.
Дата 2 содержит наиболее поздний год создания ресурса в коллекции. Если дата точно не известна, вместо любой неизвестной цифры проставляется символ пробела: '#'.
Если все ресурсы в коллекции созданы в течение одного календарного года, этот год указывается в качестве Даты 1 и Даты 2.
Пример(ы): 34u
=
дата(ы) публикации / создания неизвестна(ы) Используется, если дату издания определить невозможно, и никакая дата не может быть присвоена ресурсу.
Дата 1 содержит четыре символа пробела: ####.
Дата 2 содержит четыре символа пробела: ####.
Пример(ы): 25 |
Примечание: рекомендации по заполнению позиций [8, 9–16] для нормативно – технических, технических, неопубликованных документов:
Вид ресурса
|
поз. 8
|
поз. 9–12 поз. 13–16
|
Нормативно-технические документы по стандартизации |
d
|
год издания ####
|
Технико-экономические нормативы и нормы. Прейскуранты. |
d
|
год издания ####
|
Патентные документы |
j
|
точная дата публикации / создания
|
Типовые проекты и чертежи |
d
|
год издания ####
|
Промышленные каталоги |
d
|
год издания ####
|
Депонированные научные работы |
j
|
точная дата депонирования
|
Отчеты о научно-исследовательских работах |
d
|
год издания ####
|
Неопубликованные переводы |
j
|
точная дата перевода
|
Диссертации |
j
|
точная дата защиты
|
Авторефераты диссертации |
d
|
год издания ####
|
$a /
Позиции символов 17 - 19.
Код целевого назначения.
| Три позиции символов отводятся для кодов целевого назначения. Код целевого назначения – односимвольный код, показывающий, для какой возрастной категории пользователей предназначен данный ресурс. Коды в позиции 17–19 вводятся последовательно слева направо; неиспользуемые позиции заполняются символами пробела: '#'.
Если целевое назначение не указывается, позиции 17–19 заполняются символами-заполнителями: ' | '.
Определены следующие коды:
a
=
для юношества, общего характера (используется вместо кодов b, c, d или е, когда эти коды не используются или не могут быть использованы) b
=
для детей дошкольного возраста, 0-5 лет c
=
для детей младшего возраста, 5–10 лет d
=
для детей среднего возраста, 9–14 лет e
=
для юношества, возраст 14–20 лет k
=
для взрослых, научная m
=
для взрослых, общего характера u
=
неизвестно x
=
не применяется
|
$a /
Позиция символа 20.
Код публикации органа государственной власти.
| Односимвольный код, определяющий уровень органа государственной власти, от имени которого издан каталогизируемый ресурс. Определяется в случае, когда в записи существует поле 710. Если организация, внесенная в поле 710, не является органом государственной власти или несет альтернативную или вторичную ответственность (поля 711 и 712) – используется код "y".
Определены следующие коды:
a
=
федеральный/национальный Суверенные государства и территории с чертами самоуправления, например, имеющие свое собственное законодательство. (например, Федеральное Собрание, Народное собрание, парламент, конгресс, Министерства, Комитеты, Главные управления).b
=
республика, штат/провинция Административная единица на один уровень ниже федерального или национального уровня, имеющая некоторые черты внутреннего правительственного самоуправления и законодательного контроля, но не несущая ответственности за внешнюю политику (например, провинции Канады и земли Германии). Сюда входят публикации высших органов государственной власти республики (штата, провинции), входящих в состав суверенного государства. c
=
край, область, округ, графство/департамент Административная единица среднего уровня, обычно без собственного законодательства (например, департаменты во Франции, графства в Великобритании, областные и краевые администрации и правительства). d
=
местный (муниципальный, городской и т.д.) Административная единица наименьшего уровня юрисдикции (например, город, поселок или деревня). e
=
межтерриториальный (включающий разные департаменты и правительства ниже национального уровня) Любая административная единица ниже национального уровня, объединяющая или охватывающая более одной административной единицы (например, транспортная администрация, подчиненная нескольким муниципалитетам).f
=
межправительственный Международные организации и их агентства, уполномоченные заключать договоры с суверенными государствами (например, Международный валютный фонд или Организация Объединенных Наций). g
=
нелегальное правительство или правительство в изгнании Неофициальные правительства (например, правительство Франции в изгнании с 1941 по 1944 гг.).h
=
уровень не определен Используется, когда каталогизируемый ресурс издан от имени какого-либо органа управления, но уровень этого органа не может быть определен из имеющейся информации. u
=
не известно Используется, когда невозможно определить, издается ли данный ресурс от имени органа государственной власти. y
=
неправительственная публикация Код используется, когда ресурс издается не от имени какого-либо органа государственного управления. z
=
другой административный уровень Используется, когда ресурс является публикацией органа власти такого уровня, который не отражен ни в одном из кодов a-g. | Пример(ы): 27
$a /
Позиция символа 21.
Код модифицированной записи.
Заполнение обязательно, если производится модификация записи. |
Этот односимвольный код показывает, достаточно ли оказалось имеющегося набора символов для передачи данных в той форме, как они представлены в ресурсе. Если нет, а это может получиться, например, из-за использования в ресурсе специфических шрифтов или математических формул, то для представления этих данных в записи может использоваться транслитерация, греческие буквы или какая-либо другая нотация (например, словесное выражение формулы). Такая запись считается модифицированной.
0
=
запись не модифицирована 1
=
запись модифицирована
| Пример(ы): 33
$a /
Позиции символов 22 - 24.
Язык каталогизации.
Заполнение обязательно.
| Трехсимвольный код, определяющий язык, используемый при каталогизации.
Используются коды из «Списка кодов наименований языков ISO 639-2» (см. Приложение A).
Язык каталогизации определяется языком ссылок, справок и примечаний (но не языком заголовка и не языком заглавия).
|
$a /
Позиция символа 25.
Код транслитерации.
Заполнение обязательно, если используется транслитерация. | RUSMARC предполагает использование международных стандартов. Однако в области конверсии графики международные стандарты не всегда соответствуют правилам каталогизации, поэтому могут использоваться другие правила. Код определяет, используются ли в данной записи правила транслитерации ISO.a
=
правила транслитерации ISO b
=
другие правила c
=
несколько схем транслитерации – ISO или другие правила y
=
транслитерация не используется
|
$a /
Позиции символов 26 - 29.
Наборы символов.
Заполнение обязательно.
|
Два двухсимвольных кода, определяющие основные наборы графических символов, используемых при обмене записями. Позиции 26–27 определяют набор G0, позиции 28–29 – набор G1. Если набор G1 не нужен, позиции 28–29 содержат символы пробела: '##'.
Используются следующие двухсимвольные коды (при необходимости перечень их может быть расширен):01
=
ISO 646, версия IRV (основной латинский набор) 02
=
ISO регистрация #37 (основной кириллический набор) 03
=
ISO 5426 (расширенный латинский набор) 04
=
ISO DIS 5427 (расширенный кириллический набор) 05
=
ISO 5428 (греческий набор) 06
=
ISO 6438 (набор кодированных африканских символов) 07
=
ISO 10586 (набор символов грузинского алфавита) 08
=
ISO 8957 (набор символов иврита) таблица 1 09
=
ISO 8957 (набор символов иврита) таблица 2 10
=
[Зарезервировано] 11
=
ISO 5426-2 (латинские символы, используемые в редких европейских языках и устаревших типографиях) 50
=
ISO 10646 (Unicode, UTF-8) 79
=
Code Page 866 89
=
WIN 1251 99
=
KOI-8
|
Следует заметить, что ISO 10646, будучи 16-битным набором символов, содержит все необходимые символы. Если позиции 26–27 содержат код "50", то он используется для наборов C0, C1 и G0-G3. Позиции 28–33 содержат символы пробелов.
$a /
Позиции символов 30 - 33.
Дополнительные наборы символов.
Заполнение обязательно.
|
Два двухсимвольных кода, определяющие не более двух дополнительных наборов графических символов, используемых при обмене записями. Для определения дополнительных наборов используются коды из того же списка, что и для позиций 26–29 (Наборы символов) (см. выше).
Позиции 30-31 определяют набор G2, позиции 32–33 определяют набор G3. Если дополнительные наборы символов не требуются, позиции содержат символы пробела: "####'.
|
$a /
Позиции символов 34 - 35.
Графика заглавия.
Заполнение обязательно, если графика заглавия отличается от обычной для языка, указанного в подполе 101$g (или 101$a, если нет $g). |
Двухсимвольный код, определяющий графику заглавия, используемого как основное заглавие (в случае сериальных ресурсов – ключевое заглавие).
Относится к алфавиту, в котором заглавие приводится на источнике описания, а не к набору символов записи (см. пример 33).
ba
=
латинская ca
=
кириллическая da
=
японская – неопределенная графика db
=
японская – канджи dc
=
японская – кана ea
=
китайская fa
=
арабская ga
=
греческая ha
=
иврит ia
=
тайская ja
=
деванагари ka
=
корейская la
=
тамильская ma
=
грузинская mb
=
армянская zz
=
другая
|
|
Взаимосвязанные поля -
- Взаимосвязанные поля указаны выше при описании отдельных кодов.
Примеры 101 Язык ресурсаОпределение поля В записях, составленных в соответствии с моделью FRBR / IFLA LRM, поле содержит кодированную информацию о языке(языках), относящуюся к воплощению. Сведения о языке(языках), относящиеся к выражению, рекомендуется записывать в связанные авторитетные/нормативные записи, описывающие соответствующее выражение.
В записях, не реализующих модель FRBR / IFLA LRM, поле содержит кодированную информацию о языке(языках) каталогизируемого ресурса, его частей и заглавия, а также указывает язык оригинала, если ресурс является переводом.
Наличие Обязательное для ресурсов, содержащих текстовую информацию, если сведения о языке не указаны в авторитетной записи, описывающей выражение. См. ниже «Примечание о данных FRBR / IFLA LRM». Повторяется, если для описания языка ресурса используется несколько источников кодов (Примеры: 12, 13). Индикаторы - Индикатор
1
:
Индикатор перевода
-
Индикатор определяет, составлен ли ресурс на языке оригинала, является ли переводом или содержит несколько переводов.
- 0 -
Ресурс на языке(ках) оригинала (в т. ч. параллельный текст)
( Пример(ы):
1 ,
2 ,
5 ,
6 ,
7
)
- 1 -
Ресурс является переводом оригинала или промежуточного перевода
( Пример(ы):
4 ,
9 ,
10 ,
11
)
- 2 -
Ресурс содержит перевод (несколько переводов)
( Пример(ы):
3 ,
8
)
- 8 -
Сведения, относящиеся к выражению произведения, записаны в связанной авторитетной записи, описывающей выражение. См. ниже «Примечание о данных FRBR / IFLA LRM»
( Пример(ы):
8 ,
10
)
-
Если нет возможности установить индикатор в записях, конвертированных из исходного формата, вместо значений, описанных выше, используется символ-заполнитель ' | '.
Значение 2 не используется, если переводами в ресурсе являются только резюме статей.
- Индикатор
2
:
Источник кодов
-
Индикатор определяет источник кодов языков, указанных в поле.
- # -
Список кодов языков ISO 639-2
- 7 -
Источник указан в подполе $2
( Пример(ы):
11 ,
12 ,
13
)
Подполя $a | Язык текста, звукозаписи и т.д.[FRBR / IFLA LRM: выражение]
См. ниже «Примечание о данных FRBR / IFLA LRM».Обязательное для ресурсов, имеющих текстовую основу (в том числе для ресурсов, имеющих не только текстовую основу, например, песни, арии, фильмы и др. Повторяется, когда текст написан более, чем на одном языке (примеры 1, 2).
| | Пример(ы): 1,
2 |
$b | Язык промежуточного перевода[FRBR / IFLA LRM: выражение]
См. ниже «Примечание о данных FRBR / IFLA LRM».Обязательное, если каталогизируемый ресурс переводится не с языка оригинала (пример 9). Повторяется, когда перевод осуществлен через несколько промежуточных переводов.
| | Пример(ы): 9 |
$c | Язык оригинала[FRBR / IFLA LRM: выражение]
См. ниже «Примечание о данных FRBR / IFLA LRM».Обязательное, если каталогизируемый ресурс является переводом. Повторяется, когда оригинал издан более, чем на одном языке.
| | Пример(ы): 4,
8,
9,
10,
11 |
$d | Язык резюме
Язык резюме и рефератов каталогизируемого ресурса в целом или его частей (пример 5). [FRBR / IFLA LRM: выражение] См. ниже «Примечание о данных FRBR / IFLA LRM».Обязательное, если хотя бы один из языков резюме и/или рефератов отличается от языка(ов) текста (подполе 101$a). Повторяется, если ресурс содержит резюме и/или рефераты на разных языках (пример 6).
| | Пример(ы): 5,
6 |
$e | Язык оглавленияОбязательное, если хотя бы один из языков оглавления отличается от языка(ов) текста (подполе 101$a). Повторяется для каждого языка оглавления (пример 6).
| | Пример(ы): 6 |
$f | Язык главного источника информацииОбязательное, если хотя бы один из языков титульного листа или иного главного источника информации для составления библиографической записи отличается от языка(ов) текста (подполе 101$a). Повторяется для каждого языка.
| | Пример(ы): 8 |
$g | Язык основного заглавияОбязательное, если язык основного заглавия отличается от первого или единственного языка текста (подполе 101$a). Не повторяется, так как по определению основное заглавие имеет один язык. Повторения основного заглавия на других языках являются параллельными заглавиями, и их языки указываются в подполе 200$z .
|
$h | Язык либретто и т.п.Язык или языки текста, если каталогизируемый ресурс включает текст – либо сопроводительный материал, либо напечатанный непосредственно в каталогизируемом ресурсе. Подполе не ограничивается либретто как таковыми.Обязательное, если язык либретто и т.п. отличается от первого или единственного языка текста (подполе 101$a). Повторяется.
|
$i | Язык сопроводительного материала (кроме либретто, краткого содержания и аннотаций)Содержит код языка сопроводительного материала, такого как разъяснения к программе, вводные части, инструкции и т.д.(пример 7).Обязательное, если хотя бы один из языков сопроводительного материала отличается от языка(ов) текста (подполе 101$a). Повторяется.
| | Пример(ы): 7 |
$j | Язык субтитров
Язык субтитров кинофильмов, если он отличается от языка саундтрека. [FRBR / IFLA LRM: выражение] См. ниже «Примечание о данных FRBR / IFLA LRM».Обязательное, если язык субтитров отличается от языка, указанного в подполе 101$a. Повторяется.
| | Пример(ы): 13 |
$2 | Источник данныхИсточник, из которого получен код (коды) языка. Используется только при наличии значения 7 (Система указана в подполе $2) в позиции второго индикатора. Список кодов источников см. Приложение A.3
Факультативное. Повторяется.
| | Пример(ы): 11,
12,
13 |
Примечания о содержании поля
Каждое подполе содержит код языка. Списки кодов языков ISO 639-2 и ГОСТ 7.75–97 см. Приложение A
. Могут использоваться коды языков из других источников. Список кодов других источников см. Приложение A.3.
Если подполе повторяется, порядок кодов языка должен отражать последовательность и значение использования языка в каталогизируемом ресурсе. Если это невозможно, коды языков записываются в алфавитном порядке. Если в каком-либо подполе используется более трех языков, может применяться код 'mul' В одном вхождении поля должны использоваться коды только из одного источника. Если используются коды из разных источников, поле повторяется.
Примечание о данных FRBR / IFLA LRM
В соответствии с FRBR / IFLA LRM сведения о языке (языках) содержания ресурса относятся к уровню выражения. Соответственно, кодированная информация о языке (языках) выражения произведения, которое реализовано в воплощении, как правило, содержится не в библиографической, а в связанной авторитетной записи, описывающей это выражение.
В таких случаях в поле 101 библиографической записи, описывающей воплощение, не используются следующие подполя: $a, $b, $c, $d, $j.
Взаимосвязанные поля - 100
ДАННЫЕ ОБЩЕЙ ОБРАБОТКИ. Язык каталогизации ($a, позиции символов 22–24)
- В этих позициях записывается код, определяющий язык, используемый каталогизатором для таких элементов записи, как примечания, которые не зависят от языка каталогизируемого ресурса.
- 200
ЗАГЛАВИЕ И СВЕДЕНИЯ ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
- Язык(и) параллельного заглавия указывается в подполе $z поля 200.
- 510 – 541
ВЗАИМОСВЯЗАННЫЕ ЗАГЛАВИЯ
- Поля различных вариантов заглавий (например, заглавие обложки, заглавие на дополнительном титульном листе и т.п.) имеют отдельное подполе, указывающее на язык этого заглавия.
Подполе используется, если язык соответствующего заглавия отличается от того, который приведен первым или единственным в подполе 101$a.
Примеры 102 Страна публикации или производстваОпределение поля Поле содержит коды одного или более наименований стран публикации или производства ресурса. Наличие Обязательное, если данные доступны. Не повторяется. Индикаторы - Индикатор
1
:
# (не определен)
- Индикатор
2
:
# (не определен)
Подполя $a | Страна публикацииСодержит код страны, в которой каталогизируемый ресурс был издан или произведен. Используются коды из таблицы двухсимвольных кодов ISO 3166-1 (ГОСТ 7.67–2003) (см. Приложение B).
Обязательное, если поле 102 приводится в записи. Повторяется, если ресурс издавался / был произведен более, чем в одной стране (пример 2) или более, чем в одном месте издания в пределах страны (пример 3). См. также примечание о содержании поля.
| | Пример(ы): 2,
3 |
$b | Место издания (не ISO)Код, указывающий на место издания или производства ресурса. Повторяется, если в поле присутствует более одного подполя $a. В подполе указываются коды, взятые из таблицы, отличной от таблицы ISO 3166-2. Таблица, из которой взяты коды, идентифицируется в подполе $2.Факультативное. Повторяется.
|
$c | Место издания (ISO)Код, указывающий на место издания или производства ресурса. Повторяется, если в поле присутствует более одного подполя $a. В подполе указываются коды, взятые из таблицы ISO 3166-2.Факультативное. Повторяется.
|
$2 | Источник данных (отличный от ISO)Источник, из которого взят код в подполе $b. Список кодов см. в Приложении G.Факультативное. Повторяется.
|
Примечания о содержании поля
Код места издания или производства должен указываться непосредственно после кода страны, к которой он относится. В случае, если необходимо указать несколько мест издания или производства, относящихся к одной стране, рекомендуется повторять код страны, так чтобы каждому подполю $b и $c предшествовало подполе $a. Рекомендуется указывать соответствующий код для каждого места публикации или производства, записанного в поле 210.
В связи с тем, что для старопечатных изданий имя и местонахождение печатника имеет такой же статус, как имя/местонахождение издателя или дистрибьютора, в поле 102 указывается в кодированной форме также страна и местонахождения печатника, издателя и дистрибьютора. Для старопечатных изданий страна и местонахождение публикации или производства кодируется в соответствии с современными государственными границами.
Место издания в принятой форме вводится в поле 620 МЕСТО И ДАТА ПУБЛИКАЦИИ, ИСПОЛНЕНИЯ И Т.Д. Отвергнутая форма места издания, если именно она приведена в ресурсе, вводится в поле 210 ПУБЛИКАЦИЯ, ПРОИЗВОДСТВО, РАСПРОСТРАНЕНИЕ И Т.Д. в том виде, в каком она представлена на основном источнике описания.
Дополнительные коды:
XX Страна неизвестна (значение кода определено пользователем для локального использования)
ZZ Несколько стран (более трех)
Взаимосвязанные поля - 210
ПУБЛИКАЦИЯ, ПРОИЗВОДСТВО, РАСПРОСТРАНЕНИЕ И Т.Д.
- Поле содержит место издания или производства в той форме, как оно представлено на основном источнике описания.
- 620
МЕСТО И ДАТА ПУБЛИКАЦИИ, ИСПОЛНЕНИЯ И Т.Д.
- Поле содержит место издания или производства в установленной форме.
Примеры
|